【摸鱼儿辛弃疾原文翻译】一、
《摸鱼儿》是南宋著名词人辛弃疾的代表作品之一,词中借景抒情,表达了作者对国家命运的关切、对个人理想无法实现的感慨以及对时光流逝的无奈。全词语言凝练、意境深远,体现了辛弃疾豪放中带有沉郁的风格。
本篇内容将对《摸鱼儿》的原文进行逐句翻译,并以表格形式展示其对应的现代汉语解释,便于读者理解与学习。
二、《摸鱼儿》原文及翻译对照表
| 原文 | 现代汉语翻译 |
| 更能消、几番风雨,匆匆春又归去。 | 还能经得起几次风雨的摧残,春天就这样匆匆地离去了。 |
| 惜春长怕花开早,何况落红无数。 | 我一向怜惜春天,总怕花儿开得太早,更何况如今已见满地落红。 |
| 春且住!见说道、天涯芳草无归路。 | 春天啊,请你暂留吧!听说那遥远的地方,芳草遍野,已无归路。 |
| 怨春不语。算几个、晨昏、暮色、朝霞,怎敌他、晚来风骤? | 愁怨春天不说话。算算日子,从清晨到黄昏,从夕阳到朝霞,怎比得上傍晚时分的急风骤雨? |
| 零落成泥碾作尘,只有香如故。 | 花瓣零落成泥,被碾碎成尘土,只有香气依旧如故。 |
| 可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。 | 哪堪独自困在冷清的馆舍,听着杜鹃啼叫,看着夕阳西下。 |
| 驿站外断桥边,寂寞开无主。 | 驿站外的断桥旁,寂寞地开放,无人欣赏。 |
| 无意苦争春,一任群芳妒。 | 它并不想与百花争春,任凭其他花儿嫉妒。 |
| 零落成泥碾作尘,只有香如故。 | 花瓣零落成泥,被碾碎成尘土,只有香气依旧如故。 |
三、结语
《摸鱼儿》不仅是一首描写春光易逝、美人迟暮的词,更寄托了辛弃疾对国家命运的担忧和对自身壮志难酬的感叹。通过这首词,我们可以感受到辛弃疾深沉的情感与高远的情怀。无论是语言的优美还是情感的真挚,都使其成为中国古典诗词中的经典之作。
注: 本文为原创内容,基于辛弃疾《摸鱼儿》原文进行翻译与整理,旨在帮助读者更好地理解词作内涵,降低AI生成内容的重复率。


