原文:
薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。
佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。
莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。
翻译:
轻薄的晨雾和浓重的乌云笼罩着漫长的白昼,炉中的瑞脑香渐渐消散在金色的香炉里。又到了重阳佳节,躺在玉枕上的我透过纱帐,感受到夜半时分的阵阵凉意渗透进来。
黄昏之后,我在东篱边饮酒,那若有若无的幽香弥漫在我的衣袖之间。不要说这不会让人感到惆怅,当西风吹起,卷起窗帘的时候,我发现自己竟比那随风摇曳的菊花还要瘦弱。
解读:
这首词通过描写秋日的景象以及作者自身的生活状态,抒发了对远方亲人的思念之情。上阕着重描绘环境氛围,营造出一种孤寂冷清的感觉;下阕则进一步刻画人物内心活动,将抽象的情感具象化为具体的形象——“人比黄花瘦”,生动地表现出相思之苦。
整首词语言优美流畅,意境深远含蓄,充分体现了李清照作为一代才女的独特魅力。她善于运用自然景物来烘托情绪,并且能够巧妙地将自己的主观感受融入客观描写之中,使得读者能够在欣赏美景的同时体会到其中蕴含的丰富情感内涵。