【难受用英语怎么说】在日常交流中,当我们感到身体不适、情绪低落或心理压力大时,常常会说“我很难受”。那么,“难受”用英语该怎么表达呢?下面是一些常见且地道的表达方式,并附上中文解释和使用场景,帮助你更好地理解和运用。
一、总结
“难受”在英语中有多种表达方式,根据语境不同,可以选择不同的说法。以下是一些常用表达及其适用场景:
| 中文 | 英文表达 | 使用场景 |
| 难受(身体) | I feel unwell. | 感到身体不舒服,如感冒、胃痛等 |
| 难受(情绪) | I feel bad. / I feel down. | 情绪低落、心情不好 |
| 难受(心理/精神) | I'm feeling rough. | 心情差、状态不好 |
| 难受(特别痛苦) | I'm in pain. | 身体疼痛,如受伤、生病等 |
| 难受(烦躁) | I'm fed up. | 对某事感到厌烦、不耐烦 |
| 难受(委屈) | I feel wronged. | 感到被冤枉、不公平对待 |
二、详细说明
1. I feel unwell.
这是最常见的表达“身体难受”的方式,适用于感冒、头痛、胃痛等情况。例如:“I feel unwell today, I think I have a cold.”
2. I feel bad. / I feel down.
表达情绪上的“难受”,比如心情不好、沮丧、焦虑等。例如:“I feel really bad after the argument.”
3. I'm feeling rough.
更口语化的表达,常用于朋友之间,表示“今天状态不好”或“心情差”。例如:“I'm feeling rough today, can we talk later?”
4. I'm in pain.
强调身体上的剧烈疼痛,如受伤、手术后等。例如:“I'm in so much pain after the accident.”
5. I'm fed up.
表示对某事感到厌烦、无法忍受。例如:“I'm fed up with this job, I need a change.”
6. I feel wronged.
表达因被误解或受到不公正对待而感到委屈。例如:“I feel wronged by the way he treated me.”
三、使用建议
- 在正式场合中,建议使用“I feel unwell”或“I feel bad”。
- 在非正式对话中,可以用“I'm feeling rough”或“I'm fed up”更自然。
- 如果是严重身体不适,最好用“I'm in pain”来准确表达。
通过以上整理,你可以根据不同情况选择合适的表达方式,让英语交流更加自然和地道。


