首页 > 甄选问答 >

《三峡》全文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《三峡》全文翻译,急!求解答,求不鸽我!

最佳答案

推荐答案

2025-07-02 00:51:58

《三峡》全文翻译】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇经典散文,文章生动描绘了长江三峡的壮丽景色和自然风光。以下是对《三峡》全文的翻译与总结,并以表格形式进行归纳整理。

一、原文节选(节选自《水经注·江水》)

> 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。

> 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

> 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

> 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

二、全文翻译

在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的高山,几乎没有中断的地方。层层叠叠的山峰遮天蔽日,如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏天,江水漫过山陵,上下水路都被阻断。如果有朝廷紧急命令要传达,有时早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。

到了春天和冬天的时候,白色的急流、碧绿的深潭,回旋的清水映出倒影。极高的山峰上生长着许多奇特的柏树,悬挂的泉水和瀑布,在山间飞流冲刷,水清树荣,山高草茂,真是趣味无穷。

每当天气初晴或下霜的早晨,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音接连不断,显得格外凄凉,回荡在空旷的山谷中,久久不绝。所以渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

三、与表格展示

内容分类 内容要点
作者 郦道元(北魏)
出处 《水经注·江水》
体裁 散文、游记
主要内容 描写三峡的山水风光、四季变化及自然景观
写作特点 生动形象、语言凝练、富有画面感
季节描写 夏季:水势浩大;春冬:景色清幽;秋季:萧瑟凄凉
重点景物 山峦、江水、急流、瀑布、怪柏、猿声
情感表达 对自然之美的赞叹,对人生感慨的抒发
文化意义 古代地理文学的代表作,具有重要历史与文学价值

通过以上翻译与总结,可以更清晰地理解《三峡》这篇散文的意境与内涵,感受作者对自然风光的热爱与赞美之情。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。