首页 > 生活常识 >

李白凤求凰全诗 凤求凰全诗翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

李白凤求凰全诗 凤求凰全诗翻译,急!求解答,求不鸽我!

最佳答案

推荐答案

2025-07-06 02:05:05

李白凤求凰全诗 凤求凰全诗翻译】《凤求凰》是汉代司马相如创作的一首著名琴歌,表达了对爱情的执着追求与深情厚意。虽然这首诗并非李白所作,但在后世流传中,常有人将它与李白的诗歌风格相提并论,因此“李白凤求凰全诗”这一说法可能是误传或混淆。本文将围绕《凤求凰》原文及其翻译进行总结,并结合相关背景进行分析。

一、原文内容

《凤求凰》原文如下:

> 有一美人兮,见之不忘。

> 一日不见兮,思之如狂。

> 凤飞翱翔兮,四海求凰。

> 无奈佳人兮,不在东墙。

> 张琴为娱兮,聊以解忧。

> 愿得一心兮,白首不离。

> 琴心剑魄兮,共结良缘。

> 岂曰无衣兮,与子同袍。

> 岂曰无衣兮,与子同泽。

> 与子同裳兮,与子同德。

> 与子同车兮,与子同舆。

> 与子同室兮,与子同居。

> 与子同梦兮,与子同觉。

> 与子同死兮,与子同穴。

二、诗歌背景与作者简介

- 作者:司马相如(约公元前179年—前118年),字长卿,西汉著名文学家、音乐家。

- 背景:此诗相传为司马相如在追求卓文君时所作,借凤凰与雌凰相求的意象,表达对爱情的热烈渴望。

- 风格:语言优美,情感真挚,具有浓厚的浪漫主义色彩。

三、诗歌翻译

原文 翻译
有一美人兮,见之不忘。 有一位美丽的女子啊,一见便难以忘怀。
一日不见兮,思之如狂。 一天不见她啊,思念之情如痴如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。 凤凰展翅飞翔啊,在四海之中寻找伴侣。
无奈佳人兮,不在东墙。 可惜这位佳人啊,不在东墙之下。
张琴为娱兮,聊以解忧。 弹琴自娱啊,暂且排解心中的忧愁。
愿得一心兮,白首不离。 渴望得到一颗真心啊,至死不分离。
琴心剑魄兮,共结良缘。 以琴心剑魄,共缔良缘。
岂曰无衣兮,与子同袍。 哪里是没有衣服呢?愿与你同穿一件衣裳。
岂曰无衣兮,与子同泽。 哪里是没有衣物呢?愿与你共用一件内衣。
与子同裳兮,与子同德。 愿与你共穿一件外衣,愿与你共享同一品德。
与子同车兮,与子同舆。 愿与你同乘一辆车,同坐一驾马车。
与子同室兮,与子同居。 愿与你同居一室,共度人生。
与子同梦兮,与子同觉。 愿与你同梦同醒,心灵相通。
与子同死兮,与子同穴。 愿与你一同死去,一同埋葬于一处。

四、总结

《凤求凰》是一首极具情感张力的爱情诗,通过凤凰求偶的象征,展现了诗人对爱情的忠贞与执着。虽然这首诗并非李白所作,但其浪漫情怀与李白诗歌中的豪放与深情有异曲同工之妙。诗中“与子同袍”、“与子同穴”等句,至今仍被广泛引用,成为表达深厚感情的经典语句。

五、表格总结

项目 内容
诗名 《凤求凰》
作者 司马相如
背景 表达对爱情的执着追求
风格 浪漫、抒情、情感真挚
核心主题 爱情、忠贞、生死相依
经典句子 “与子同袍”、“与子同穴”
是否李白所作 否,属误传

结语:《凤求凰》虽非李白之作,但其情感之深、语言之美,足以令人动容。在古典诗词中,它是一颗璀璨的明珠,值得我们细细品味与传承。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。